ことわざ、フレーズ

ことわざ、フレーズ

貰い物に文句を言うな!ポルトガル語のことわざ『A cavalo dado não se olha o dente』を解説

贈り物にケチをつけるのはNG!ポルトガル語のことわざ『A cavalo dado não se olha o dente(貰った馬の歯を見ない)』の意味や使い方を解説。英語・スペイン語の類似表現、日常会話やビジネスシーンでの活用例も紹介!
ことわざ、フレーズ

隣の芝生は青く見える?ポルトガル語のことわざ『O gramado do meu vizinho é mais verde que o meu』を解説!

他人のものはよく見えるもの——ポルトガル語のことわざ『O gramado do meu vizinho é mais verde que o meu(隣の芝生は青く見える)』の意味や使い方を解説!英語・スペイン語の類似表現、日常会話やビジネスシーンでの活用例も紹介。
ことわざ、フレーズ

招かれざる客になるな?ポルトガル語のことわざ『A boda e a batizado não vás sem ser convidado』を解説

結婚式や洗礼式には、招かれていないのに行くべきではない——ポルトガル語のことわざ『A boda e a batizado não vás sem ser convidado』の意味や使い方を解説!日本語・英語・スペイン語の類似表現、日常会話での実践例も紹介。礼儀をわきまえる大切さを学ぼう!
ことわざ、フレーズ

空腹は最強の調味料 ポルトガル語のことわざ『À boa fome não há mau pão』を解説」

空腹は最高のスパイス——ポルトガル語のことわざ『À boa fome não há mau pão(空腹にまずいパンなし)』の意味や使い方を解説!英語・スペイン語の類似表現、日常会話やビジネスでの活用例を紹介。食欲と知的好奇心を同時に満たそう!
ことわざ、フレーズ

驕れるもの久しからず/A altivez do espírito precede a queda.

傲慢になった者は必ず滅びる——ポルトガル語のことわざ『A altivez do espírito precede a queda(驕れる心は破滅に先立つ)』の意味や由来、日常やビジネスでの活用例を解説。歴史が証明する「謙虚であることの大切さ」を学ぼう。
ことわざ、フレーズ

淀む水は腐る?ポルトガル語のことわざ『A água estagnada corrompe-se』を解説

停滞は腐敗を招く——ポルトガル語のことわざ『A água estagnada corrompe-se(淀む水は腐る)』は、人生や仕事にどう活かせるのか?ビジネス・日常での使い方や、関連する名言・ことわざを紹介。現状維持はリスク!変化し続けることの大切さを学ぼう。
ことわざ、フレーズ

恋は盲目?ポルトガル語のことわざ『A afeição cega a razão』を解説

「恋は盲目」とはよく言うけれど、ポルトガル語にも同じ意味のことわざが!『A afeição cega a razão(愛情は理性を盲目にする)』の意味や使い方を、日常会話&ビジネスシーンでの活用例とともに解説。感情に流されないためのヒントも!
ことわざ、フレーズ

ピンチをチャンスに!ポルトガル語のことわざ『A adversidade faz heróis』を解説

仕事や人生で困難に直面したとき、どう乗り越える?ポルトガル語のことわざ『A adversidade faz heróis(逆境は英雄を生む)』の意味と使い方を解説!日常会話やビジネスで役立つフレーズを学びましょう。