【諺#5】「空腹にまずいパンなし」/à boa fome não há mau pão

【諺#5】「空腹にまずいパンなし」/à boa fome não há mau pão
《本記事は 1 分で読めます》

こんばんは。マラウジーニョです。

空腹の時は何を食べても美味しいですよね。

あるダイエット研究で、青色の食べ物は食欲を減退させるのでダイエットに最適だという博士がいましたが、それは本当です。

実際に青色のレンズのメガネをかけて数週間やってみましたが、普通に色合いが悪くなるだけ出なく、なんとなく箸も進まず3キロ痩せました。

一方金髪青目のラティーナ美女はいくら食べても食べ飽きません。

今日のテーマです。

【諺#5】「空腹にまずいパンなし」/à boa fome não há mau pão

空腹は最強の調味料です。

実際ポルトガル語にも英語にもスペイン語にもそのような言い回しが存在します。

  • A fome é o melhor tempero.
  • é bom o pão duro quando há nenhuma(何もない時は硬いパンも良い)
  • Hunger is the best sauce.
  • A buen hambre no hay pan duro.
  • La mejor salsa, el el hambre.

人間感じることは一緒ですね。

一方で、自分の好みじゃない人に対して、下記のようなニュアンスのセリフを言って近く男は紳士の風上に置けないアホですので、無視して立ち去りましょう。

【諺#5】「空腹にまずいパンなし」/à boa fome não há mau pão

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

ラテン美女と熱い夜を過ごすためだけにポルトガル語を勉強している、不届き系ビジネスマン「マラウジーニョ三浦」です。 本当の事を言うと、元々仕事の関係でポルトガル語を勉強し始めたのに、いつのまにかラテン美女(特にブラジル人)にハマってしまい、幸か不幸かガチで勉強し始めました。 人生のガソリンは酒・煙草・お金・ラテン美女。 好きなお酒はカイピリーニャの日本酒verにイチゴを入れた(sakerinha com morango )